-
1 elke zot heeft zijn marot
-
2 elke zot heeft zijn eigen marot
у каждого свой причуды; каждый по-своему с ума сходит* * *прил.общ. каждый по-своему с ума сходит, у каждого свой причуды -
3 каждый по-своему с ума сходит
adjgener. elke zot heeft zijn eigen marot, elke zot heeft zijn marotRussisch-Nederlands Universal Dictionary > каждый по-своему с ума сходит
-
4 каждый по-своему с ума сходит
adjgener. elke zot heeft zijn eigen marot, elke zot heeft zijn marot -
5 Kappe
Kappe〈v.; Kappe, Kappen〉♦voorbeelden:1 〈informeel; figuurlijk〉 das geht, kommt auf seine Kappe • dat is voor zijn rekening; 〈 in België〉 dat komt op zijn kap -
6 Narr
〈m.; Narren, Narren〉♦voorbeelden:jemanden zum Narren haben, halten • iemand voor de gek houdensich zum Narren machen • zich belachelijk maken〈 spreekwoord〉 Hoffen und Harren macht manchen zum Narren • hopen en wachten doet menigeen versmachten -
7 jedem Narren seine Kappe
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > jedem Narren seine Kappe
-
8 у каждого свой причуды
prepos.Russisch-Nederlands Universal Dictionary > у каждого свой причуды
-
9 у каждого свой причуды
prepos.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Нидерландский
- Русский